第二十二屆中國古代小說戲曲文獻暨數字化國際研討會随感

感謝周文業老師,邀希不全山房参加8月在京的二十二屆研討會並有機會分享收藏。周老師幾以一己之力堅持舉辦了22屆中國古代小說戲曲文獻暨數字化國際研討會,先生的遠見及恒心深值敬佩和晚輩學習。
8月16日一早即趕到了紫玉飯店會議室,開始了一整天的研討會。上午,周老師開場,先介紹了研討會的宗旨及歷屆舉辦情況,隨後進入各學者的論文發言環節。上午以紅樓夢為主線,歐陽健、徐乃為等先生圍繞甲戌本「劉銓福題跋」辨別的發言,頗有正反方意味,其他學者的發言也皆圍繞紅樓夢的各多視角展開,翩翩學者們和氣的背後,是各自鮮明的論點論據,毫無含糊。下午始,張青松先生介紹了美國國會圖書館藏紅樓夢甲戌本膠片的情況和出版進展;隨後是三國演義主題,中川諭教授分享了《關於三國演義嘉慶七年刊<三國英雄志傳>》,介紹了哈佛、張甲等主要版本,其中也提及希不全山房攜來的一部張甲本同版的完整刻本;再後是水滸傳主題;今天最後的分享,原定是張青松先生介紹流失海外鈔本的影印出版情況,因其有事先行離開,由希不全山房代為發言,對於此書歷經八載的策劃出版略知一二,勉強為之,好在,王長友先生就在研討會現場,王先生於九十年代初留俄期間,即著文介紹,乃最早先行学者之一,正好請王先生分享了此書的來歷、特點、出版和其親歷的趣聞。一整天的會議頗緊湊,然收獲頗多。
16日下午的三國演義主題正式開始前,周老師安排希不全山房亦有個簡短的介紹,談及收藏的心得,當時或未完全道出,這里姑且記之:
1)存在即價值:以希不全山房藏品為例,很大部分是有清一代刻本,若以善本標準衡量,多不夠資格;若從版本演繹視角,倒是有趣。如,很多小說在清代在不同時期、地域反復刻印,以《二度梅》、《說唐》、《燕山外史》為例,僅希不全山房自藏的諸版本即過10種,如圍繞該小說為一主線,將相關的版本加以匯聚梳理,既可一覽該小說版本之詳細變遷,亦可結合其它小說版本脈絡編織出一幅小說史、社會史的圖譜;希不全山房亦收藏一些未著錄的小說文本或新現版本,如《瑞雲華》《荒情萃事》《東廂記》等。總體而言,諸多藏品,從善本、文本和文學角度,或非明清小說佳作,然從文獻和小說史角度,尚有存在的價值。
2)研藏一體:希不全山房所集小說諸本,不願束之高閣,而期為學者們提供文獻資料之用,使這些長期躺在角落塵埃的古籍,能夠通過藏書者的發現和學者們的研究相得益彰。
3)公私互補:希不全山房所集小說諸本,很大一部分是不夠公藏選擇之標準的,然換個角度,這些本子如經私藏,可避免破敗之劫禍而得以延續,成為公藏小說之外的文本、版本等一種補充。

2023年8月16日記於北京

公众号消息

此陋文一經獻醜,歐陽健老師即發來熱忱的鼓勵和指點:「版本研究,有追溯源流兩大作用。源是探尋原著面貌,流是研究傳播影響,皆有相當意義。希不全山房藏品,應該屬於流的範疇,如材料充分,可以寫一部《三國演義》傳播史」。
頗慚愧,希不全山房當下的能力,還不堪重任,好在,對於古代小說的熱愛使然,就日進一寸的不斷積累吧,去一步步的見識古代小說的大江大河。

发布者

影函軒

長河遠渡舟行緩 古影陳函歲去遲

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注